Избирательное ускорение одного из возможных термодинамически разрешенных направлений химической реакции. | i. ________________ ii. ________________ |
Способность управления, подключения к технике, а также общения через электронные устройства на большом расстоянии. | i. SKYLER WILLARD * ii. JEREMY SHAW |
КИНЕТИЧЕСКАЯ КОНВЕРСИЯ [kinetic conversion]
| |
Способность преобразовывать кинетическую энергию и вкладывать её в предмет. Не действует на живые объекты. | i. ________________ ii. ________________ |
КОНТРОЛЬ НАД НАСЕКОМЫМИ [insect manipulation]
| |
Способность подчинять насекомых своей воле. | i. ________________ ii. ________________ |
КОПИРОВАНИЕ СПОСОБНОСТЕЙ [power replication]
| |
Способность копировать способности других носителей прикосновением. Копируется по способности за раз, каждая последующая вытесняет предыдущую. Также нельзя скопировать способность и сразу прекрасно ею владеть. — примечание: вы не можете копировать «уникальные» способности (с пометкой «набор закрыт») без согласия их владельцев, а также менять способность в каждом эпизоде - на развитие оной требуются время и силы. | i. ________________ ii. ________________ |
Способность создавать лед из окружающей среды, управлять им и его состоянием. | i. NEAL O’CONNELL ii. ________________ |
КРОЛОКИНЕЗ [chlorokinesis]
| |
Способность управлять растениями, контролировать их рост и размеры. | i. JILLIAN MCTAVISH ii. ________________ |
КРОУРИЗМ [blood manipulation]
| |
Способность управлять чужой или своей кровью в организме и вне его, для нанесения вреда противнику. | i. TYLER SULLIVAN [ Н А Б О Р З А К Р Ы Т ] |
КУКЛОВОДСТВО [puppet mastery]
| |
Способность управлять двигательными функциями оппонента. | i. DOMINIC ZEIN * ii. ________________ |
ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ [optic blasts]
| |
Создание и управление лазерным лучом огромной мощности. | i. ________________ ii. ________________ |
Способность преодолевать гравитацию. | i. ________________ ii. ________________ |
ЛЕДЯНОЙ ШТОРМ [ice storm mimicry]
| |
Способность, при которой носитель трансформируется в ледяной поток ветра (шторм), способный замораживать все окружение поблизости, а также наносить серьезный физический вред противнику. | i. ________________ ii. ________________ |
МАГНЕТИЗМ [magnetism manipulation]
| |
Способность создавать магнитные поля любой формы и управлять металлом. | i. WARREN EMERSON ii. ________________ |
МАНИПУЛИРОВАНИЕ ПАМЯТЬЮ [memory manipulation]
| |
Способность стирать память, возобновлять, добавлять новые и «фальшивые» воспоминания. | i. ________________ ii. ________________ |
МЕНТАЛЬНЫЙ БЛОК [mental block]
| |
Способность ставить блок от чтения мыслей и влияния на сознание. | i. SYD FORRESTER * ii. ________________ |
МЕТАИНТЕЛЛЕКТ [cybernetic intelligence]
| |
Интеграция разума носителя и информационных систем, "компьютерный разум". Сюда входит: подключение к системе путем ментального соединения, считывание инфопотоков, взлом систем безопасности, программ, создание новых (в том числе вирусов), управление ими, а также имитация искусственного интеллекта. | i. RILEY BECKER * [ Н А Б О Р З А К Р Ы Т ] |
МЕТАМОРФИЗМ [shapeshifting]
| |
Способность менять свою внешность, превращаясь в любого человека. Копируется лишь внешняя оболочка, но не способности. | i. ________________ ii. ________________ |
МИНЕРАЛИЗМ [crystal mimicry]
| |
Способность принимать алмазную или гранитную оболочку. При этом у обладателя способности увеличивается сила, и он становится почти неуязвимым. | i. OZYMANDIAS ABERCROMBIE ii. ________________ |
НЕВИДИМОСТЬ [invisibility]
| |
Способность становиться невидимым для других. | i. ALANA RAWLINS * ii. ________________ |
НЕПРОБИВАЕМАЯ КОЖА [skin hardening]
| |
Сверхпрочное кожное покрытие, не получающее повреждений. | i. JOHN GRANT ii. ________________ |
ОБЕЗДВИЖИВАНИЕ [paralysis enducement]
| |
Способность обездвиживать оппонента через прикосновение или зрительный контакт. Парализующая способность не приносит организму противника вреда. | i. ________________ ii. ________________ |
ОБОСТРЕННЫЕ ЧУВСТВА [enhanced senses]
| |
Слух, зрение, обоняние, осязание или вкус максимально обострены. | i. MARTY MIDDLETON * ii. ________________ |
ОМНИЛИНГВАЛИЗМ [omnilingualism]
| |
Способность спонтанно говорить, читать и писать на любом языке, как на родном. | i. ________________ ii. ________________ |
ОПРЕДЕЛЕНИЕ СПОСОБНОСТЕЙ [power detection]
| |
Способность распознавать других людей со способностями, а также узнавать специфику их дара, его слабые и сильные стороны. | i. ________________ ii. ________________ |
ОТРАЖЕНИЕ СПОСОБНОСТЕЙ [power reversal]
| |
Способность отражать чужие способности и атаки. Все, что было направлено против обладателя способности, будет отражено на обидчика. | i. LINCOLN RINDT [ Н А Б О Р З А К Р Ы Т ] |
Отредактировано REVOLT (2018-05-29 15:29:08)